Герой романа (имя не названо)
приезжает в один из европейских городов, название которого тоже не обозначено.
По версии героя цель поездки - узнать историю постановки оперы "Смерть
Петрония", созданной в 20-е годы ХХ века. Первая постановка оперы
осуществлялась в городе, куда прибыл герой. Город полон загадок, это касается
гостиницы, где размещается приезжий, кафе, где он обедает и где в первый же его
визит официант спрашивает: "Вам как всегда?" В кафе он встречается с
неким Вейнбаумом, которому предназначена важная и неожиданная роль в сюжете
романа.
Возвращаясь к загадочному: загадочны
некоторые жители города: дама, которая регулярно появляется у окон кафе и
таинственно исчезает, или другая, в
причудливой шляпке с собачкой, похожая на Мери Поппинс. К тому же в городе
полно туристов, играет духовой оркестр, ходит великан на ходулях. Тайны хранит
оперный театр, здесь все чего-то не договаривают, герой всё время ощущает,
находясь там, присутствие за спиной кого-то незримого. Он обнаруживает, что
уборщица театра прекрасно профессионально поёт, хотя она упорно отрицает этот
факт. Впоследствии выясняется, что она дочь знаменитой певицы, блиставшей
некогда на многих сценах мира. Встреча героя с солисткой театра Яниной
Валевской, тоже родственницей известной певицы, участвовавшей в постановке
оперы "Смерть Петрония", заканчивается весьма интригующе. Интересен в
ситуации с театром и тот факт, что его главный режиссёр категорически и даже со
страхом отказывается возобновить постановку оперы "Смерть Петрония".
Свой отказ он никак не мотивирует.
Герой продолжает свои
культурологические изыскания и очень скоро узнаёт, что в городе есть люди и
даже организации, которые тоже собирают сведения о периоде 20-х годов, особенно
если эти сведения относятся к их родному городу. Фамилии нескольких хранителей
истории названы: Шпет и Воробкевич, они время от времени всплывают по ходу
развития сюжета и играют немаловажную роль. Оба скрупулёзно собирают все
публикации, отражающие события 20-х годов, а также картины, партитуры опер,
программки спектаклей. Когда к ним обращается за информацией герой романа, они
с трудом, неохотно делятся своим архивным богатством.
В городе существует объединение
меломанов, которые тоже отстаивают неприкосновенность исторического и
культурного наследия. К тому же в городе довольно много масонов, по крайней
мере тех, кто считает себя таковыми. Масоны объединены в организацию со своей
штаб-квартирой, куда попасть можно только воспользовавшись паролем. К
организации имеет отношение уже упоминавшийся Воробкевич и по его наводке
масоны проявляют повышенный, нездоровый интерес к действиям героя.
Герой постоянно чувствует слежку
и ему трудно понять, кто из интересантов следит за ним. То на него нападают и
конфискуют папку, в которой все документы по истории оперы "Смерть
Петрония". То вдруг его похищают неизвестные люди и заставляют провести
ночь в бункере, заполненном разного рода людьми. Как выясняется, на этих людях
проводится эксперимент по выживанию в экстремальных условиях. Утром похищенного
отпускают, он возвращается в гостиницу и понимает, что похитители спасли ему
жизнь. В ночь его отсутствия выгорел номер, в котором он остановился. Версия
пожара у служащих гостиницы более чем странная, если не бредовая. Они уверяют,
что пожар - это проделки саламандры, обитающей в камине гостиницы.
Как мы видим, в романе сошлись
элементы фантастики и детектива. Некоторые действующие лица появляются как
будто по мановению волшебной палочки. Например, таксист Валек, который возит
героя по городу, появляется то по предварительному звонку, то, как кажется, по телепатической связи. Валек
необычный таксист, он прекрасно знает историю города, начиная со времени его
образования.
Чем дальше продвигается сюжет
произведения, тем больше читатель вместе с героем романа сталкивается с
фантастическим. В городе вместе с реальными людьми живут мифические существа.
Например, муж официантки кафе, где обедает герой - Марии. Она приютила на ночь
приезжего, так как его номер в гостинице
выгорел. Герой представляет мужа Марины "алкашом в растянутой майке
с пятном на животе, в сырых носках с ниточками, торчащими из больших
пальцев". Каково же было его удивление, когда он увидел перед собой
красавца - "воплощение девичьих грёз". Голос был под стать внешности.
У мужа-красавца, которого зовут Урия, обнаруживался ряд странностей: он
постоянно смотрит по телевизору нескончаемый футбольный матч. В своих
разговорах красавец сыплет цитатами из Парацельса и читает мысли собеседника.
Гость принимает мужа Марины за психа, но в действительности всё весьма
таинственно. По признанию Марины её муж не человек, а сильф. "Сильф - это
создание воздуха, дитя света. Они суть люди и пламя, умирают вместе со зверьми,
ходят вместе с духами, едят и пьют вместе с людьми..."
Герой романа ещё не успел
осознать новость, что рядом с людьми существуют сильфы, как навалилась другая
напасть: он подвергся очередному нападению. Нападение и похищение пришлось на
тот день, а точнее вечер, когда герой романа собирался на презентацию работы
Воробкевича, посвящённой одному из создателей оперы "Смерть
Петрония", художнику Баволю. Похитители вынуждают пленника дать
признательные показания, что он работает по заданию представителей внеземных
цивилизаций. Пленник выбирает в общении с похитителями правильную линию
поведения: ведёт разговор жёстко и дерзко. Похитители сбиты с толку, пленник
замечает это и предлагает вместе поехать на презентацию, он уверяет, что именно
там и будут агенты внеземных цивилизаций.
На презентации герой романа
указывает своим похитителям на масонов, это его хитрый замысел, он понимает,
что масоны, крутые ребята дадут достойный отпор любому. На презентации
происходят необъяснимые вещи, все озадачены отсутствием Шпета, который более,
чем кто-либо погружён в историю создания оперы. К тому же сама презентация
носит странный характер, докладчик Воробкевич посреди сообщения вдруг начинает
разговаривать с собой, называя себя женским именем Соня. На презентации
собрались почти все основные действующие лица романа: Марина со своим сильфом
Урией, таксист Валек, певица Валевская, не говоря уже о меломанах и масонах.
Далее события развиваются
динамично, а финал романа и вовсе не предсказуем. Обнаруживается, что
отсутствующий на презентации Шпет убит всё той же саламандрой, которая, как
выясняется, ему и принадлежит. Далее в сюжете произведения всплывает
упоминавшийся в начале романа Вейнбаум. Выясняется, что вся торговая сеть
города принадлежит ему, да и вообще он контролирует весь городской бизнес. Вейнбаум в разговоре с героем романа тоже
напускает тумана относительно влияния внеземных цивилизаций на происходящее. По его
версии в городе обитают не только сильфы, но и оборотни. Таковым является по
утверждению Вейнбаума один из исполнителей оперы "Смерть Петрония" по
имени Вертиго, который и поныне живет в городе, творя много зла. Вейнбаум
утверждает, что знает истиный мотив, который привёл героя романа в город. Его цель - не
культурологические изыскания, а убийство Вертиго.
К концу произведения появляется
всё больше загадочных персонажей, один, как и герой романа не назван по имени.
Он, как можно догадаться, является отцом героя, оставившим семью довольно
давно. Он осведомлён обо всём, происходящем в городе и уверен, что все
творящиеся чудеса срежиссированы. Нет никаких сильфов, оборотней, масоны
мнимые, как впрочем и меломаны, Шпет жив, просто уехал в командировку, все
загадочные персонажи - актёры местного драматического театра. Слепил из
наличного материала весь этот роскошный
розыгрыш Вейнбаум. Он немолод, ему скучно, к тому же надо чем-то привлекать
туристов, в ход идут легенды о сильфах, масонах, оборотнях и каждый турист
увозит из города какую-то из легенд. На герое романа решили опробовать всё, включая
слежки и покушения.
Итак, захватывающий детектив и фантастика поменялись на сухую
реальность. Как читатель могу сказать, что это интересный авторский ход,
который впрочем немного разочаровывает. Правда, в конце романа, когда герой уже
едет в поезде ему звонит Урия и говорит о том, что во всём произошедшем не всё
так просто и объяснимо. "Город живое, дышащее существо, он сам творит свои
легенды". Далее Урия говорит о некой миссии, которая была возложена на
героя романа - убить врага, а он её не выполнил..." Но мы вместе с героем
романа уже разуверились в чудесах, всё слишком прозаично. Хотя... остаётся доля
сомнения.
По поводу названия книги:
автохтоны в переводе с древнегреческого означает коренные жители какой-либо
страны. Применительно к содержанию романа это слово, вероятно, может означать,
что коренные жители не очень расположены к чужакам. По крайней мере, тем кто
приехал следует жить по установленным негласным правилам, а иначе они могут
попасть в непредсказуемую ситуацию. Возможно, трактовать слово автохтоны
применительно к содержанию нужно иначе, но автор не даёт прямых подсказок.
Несколько слов об авторе книги.
Мария Семёновна Галина по своей
специальности биолог, кандидат биологических наук. В литературу вошла в
1990 году, её первые стихи были опубликованы в журнале "Юность".
Мария Галина прозаик, поэт, переводчик, литературный критик. Она призёр
читательских симпатий премии "Большая книга", дважды лауреат личной
премии Бориса Стругацкого "Бронзовая улитка", лауреат премии
"Новые горизонты". Её произведения переведены на несколько
иностранных языков.
Итак, рекомендую: Мария Галина
"Автохтоны": роман. - Москва: Издательство АСТ, 2017.
Е. Е.
Войтинская
Комментарии
Отправить комментарий