Школьник и книга, варианты совместимости. Обзор книг Мариэтты Чудаковой "Литература в школе: читаем или проходим" и "Не для взрослых"

Вопрос о приобщении детей к чтению относится к разряду вечных. Он может быть равно обращён и к семье, и к школе, оптимальный вариант, когда усилия объединены. Вряд ли ребёнок полюбит книгу, если дома книг не читают. Не сумеет заинтересовать литературой и учитель, пересказывающий учебник.

В практике работы нашей библиотеки был период, и достаточно большой, когда к нам приходили учителя-словесники и мы приходили в школы. В ходе этих встреч с учителями сотрудники библиотеки проводили обзоры современной литературы, рассказывали о новых писательских именах, о публикациях в литературно-художественных журналах. Важно отметить, что инициатива встреч исходила от учителей. Со временем, где-то с конца 90-х, активность педагогов стала затухать, пока не сошла на нет. Библиотека предлагала разные форматы общения, но отклика не получала.
В этот период неумолимо сокращалось количество часов, отведенных в школе на литературу. Учителям надо было спешно проходить существующую учебную программу, и тут уже не до расширения литературных горизонтов. И это обидно, так как эрудиция педагога, глубокое и широкое знание литературы напрямую  влияет на качество преподавания, на привитие вкуса к чтению.
С 2009 года ЕГЭ стал единственной формой отчётности учащихся на выпускных экзаменах. Литература в список ЕГЭ не вошла, то есть попала в разряд необязательных предметов, что никак не мотивировало школьника к чтению, хотя бы по программе. Но всё течёт, всё меняется и в нынешнем году в разряд экзаменационных предметов вошло сочинение по литературе. Те годы, когда надо было хотя бы по обязанности обращаться к художественным текстам, к сожалению, потеряны. Но начать исправлять ситуацию ещё не поздно.
Книга литературоведа, критика, писателя Мариэтты Омаровны Чудаковой "Литература в школе: читаем или проходим?"(М., Время, 2013), как раз вносит свой вклад в дело исправления ухудшающейся ситуации с детским чтением. Книга не так давно пополнила фонд нашей библиотеки, и её можно рекомендовать всем педагогам-словесникам. В предисловии к книге Мариэтта Омаровна пишет: "Я обращаюсь к тем, кто готов хотя бы попробовать резко изменить характер преподавания литературы и русского языка в сегодняшних российских школах". Взгляд Мариэтты Чудаковой на преподавание необычен, это личностный творческий подход. Думаю, при упомянутой сегодняшней загруженности не многие учителя им воспользуются, но познакомиться с книгой им очень бы стоило. Итак, приведу  основные положения, выдвинутые автором в её работе.
Прежде всего выигрывает в процессе изучения литературы в школе начитанный педагог. Тот, кто, рассказывая о конкретном произведении, представляет общий литературный контекст. Любое художественное произведение возникает не на пустом месте. У его автора существуют литературные предпочтения, любимые авторы, любимые литературные герои. Чудакова приводит пример, рассматривая повесть А.Гайдара "Тимур и его команда". "В "Тимуре и его команде" память о "Капитанской дочке" – на каждой странице. Хотя бы отношения Тимура и Квакина – разве не очевидна лежащая на них тень пары Гринёв – Пугачёв".  Скорее всего, считает М.Чудакова, эта параллель проводилась не намеренно, Пушкин был у Гайдара в подсознании, так как он в школьные годы поэта прочёл.
К "Капитанской дочке" легче и интересней будет подвести учащегося, сравнивая повесть с  более близкой и понятной книгой "Тимур и его команда", конечно, уточнив, что было первичным.
К "Евгению Онегину" можно обратиться, начав с "Мастера и Маргариты" М.Булгакова. Мариэтта Омаровна предлагает такой вариант, основываясь на социологических опросах, а они свидетельствуют, что школьники роман "Мастер и Маргарита" читают, любят и даже цитируют. Сон Татьяны в "Евгении Онегине" был скорее всего в памяти М. Булгакова, когда он описывал бал у Воланда. Пушкинское стихотворение "Бесы" тоже сыграло свою роль при создании образа Воланда и его свиты. О подобных аналогиях автор рассуждает в главе "К русской классике XIX века – через Михаила Булгакова". В русле этих рассуждений автор проводит параллели между Булгаковым и Гоголем, Булгаковым и Буниным.
Конечно, имя Михаила Булгакова в исследовании появилось не случайно. Мариэтта Омаровна является одним из ведущих исследователей творчества писателя. Она известный теоретик литературы, писатель, историк. В сведениях о ней можно прочитать и такое определение – общественный деятель. Чудакова не только кабинетный учёный, её волнуют многие процессы, происходящие в стране, не в последнюю очередь образование. Из книги "Читаем или проходим?" узнаём, что Мариэтта Омаровна периодически совершает поездки в разные регионы страны с целью выяснить, что читают дети и читают ли вообще, какова их грамотность.  В одну из таких поездок Чудакова проводила письменный конкурс среди студентов и школьников "Русским языком вам говорят!" Было, например, задание определить в ходе чтения 5-6 фрагментов русской классики, их авторов. Все авторы входят в школьную программу. Результаты оказались менее удручающими, чем ожидалось. Довольно большая часть испытуемых узнала двух и даже трёх авторов. Более всего удивил экзаменатора тот факт, что во многих работах прозаические тексты приписывались поэтам: Блоку, Ахматовой, Есенину, Некрасову и другим. Мариэтта Омаровна считает, что вполне мог сказаться казус ЕГЭ, когда из предложенных вариантов выбирают один.
Центральное место в книге "Читаем или проходим?" уделено значению художественного текста на уроках литературы. По мнению автора, чтению текста  на уроке надо уделять не менее получаса, а учебник должен выполнять роль справочной книги. Особенно важно читать текст, когда речь идёт о поэтическом произведении. Чудакова пишет: "Точно знаю, что если текст стихотворения или поэмы не прозвучит на уроке – большинство заканчивающих среднее образование не прочитают их никогда".
За каждым произведением личность автора, его биография, особенности творчества. Изучение биографии писателя неотъёмлемая часть предмета литературы. Здесь учитель опять же должен обладать необходимой эрудицией, чтобы заинтересовать школьника. Вот здесь не последнюю роль играет учебник литературы, коих, по мнению Чудаковой, должно быть несколько и разных авторов, чтобы было из чего выбирать.
Разговор об изучении литературы в школе не может обойтись без разговора о русском языке. Третья глава книги М.Чудаковой называется "Как быть с русским языком?" Здесь Мариэтта Омаровна размышляет не столько о грамотности письма, это и так само собой разумеющийся факт. Орфографии и синтаксису в школе обучают и основательно, мало говорят о других вещах. О каких же? Автор книги их обозначает: понимание значения всех слов, входящих в состав родного языка и второе – уметь правильно говорить. Этому в школе мало уделяют внимания, а ведь именно в школе ребёнок слышит грамотную речь от своих учителей. За пределами образовательного учреждения он попадает совсем в другую языковую среду.
Язык – живой меняющийся организм, он реагирует на новые процессы, происходящие в обществе. Автор книги "Читаем или проходим?" ярко и доказательно объясняет, как существовавшие долгие годы в русском языке советизмы, например, "братская помощь", "красный уголок", "сердца пламенный мотор" и многие другие заменились блатным жаргоном.
Интересно и своевременно размышляет автор книги о том, как быть с потоком иноязычной лексики, просто "заливающим речевое пространство". Человек употребляет иностранное слово, не всегда понимая его значение, и не задумываясь о том, что у слова есть русский аналог. Вот один из примеров, приведённых в книге, реклама на одной из московских улиц: "Семейные воскресные бранчи", мало кому понятные и легко заменяемые на поздние ужины. По мнению М. Чудаковой наш язык "теряет динамику, в какой-то степени застывает. Исчезает органичная для всякого живого языка словообразовательная деятельность".
В ходе уже упоминавшегося конкурса "Русским языком вам говорят" автор книги пыталась выяснить, опознают ли дети в тексте советизмы, канцеляризмы, жаргонные слова. Результаты конкурса не были особенно обнадеживающими, но и не совсем удручали. Чудакова приводит некоторые задания и ответы учащихся. Книга как раз особенно ценна обилием практического материала: примеры речевых ошибок в разговорной речи, в книгах, периодической печати, примеры конкурсных заданий и многое другое.  Педагог-словесник вполне мог бы найти для себя нечто полезное.
Представляя книгу "Литература в школе: читаем или проходим", невозможно не упомянуть ещё одну замечательную работу Мариэтты Чудаковой, книгу "Не для взрослых. Время читать!" (М., Время, 2012). Книга представляет собой рекомендации детям, подросткам, что и в каком возрасте приходит время прочитать. В соответствии с возрастом выделены три полки книг, вошедших в классику мировой литературы. Первая полка предлагает книги для детей 10-12 лет. Здесь и "Приключения Тома Сойера", "Принц и нищий" Марка Твена, и "Рассказы о животных" Сетона-Томпсона, тут же можно предложить Бориса Житкова, на первой виртуальной полке  Проспер Мериме, Аркадий Гайдар  и многие другие прекрасные авторы. С такой же любовью, тщательностью, с интереснейшими комментариями собраны вторая и третья полки. На самом деле, книга для всех, а не только для детей. Автор – человек, влюблённый в литературу, поэтому и пишет о ней захватывающе. Здесь найдёте всё: рассказ о том или ином писателе, отрывки из произведений, характеристика того исторического времени, когда создавалось произведение. Множество уроков литературы можно провести при помощи книги Мариэтты Чудаковой.
Закончить обзор хочу словами Мариэтты Омаровны: "В уверенности, что у нас нет другого выхода, предлагаю и настоятельно прошу всех коллег-словесников произвести существенные перемены в использовании тех смехотворно малых часов, которые оставлены в российской школе литературе и русскому языку".
Не уверена, что этот призыв надо обращать к педагогам, а не к чиновникам, но от всего сердца поддерживаю.

            Е. Е. Войтинская

Комментарии